Comparateur gratuit des prix de billets d'avion pour Tahiti
Comparateur gratuit de séjours à Tahiti
Petites annonces Tahiti
Forum de discussions sur Tahiti
Apprendre et parler Tahitien
- Liens rapides
- Apprendre et parler Tahitien
- Le tahitien (Reo Tahiti) dans l'archipel des Îles de la Société : sur Tahiti et les îles proches
- Son alphabet se compose de 14 lettres
- Les langues tahitiennes ne comprennent pas généralement les deux langues suivantes
- Apprendre et parler le tahitien
- Le Tahitien, Ouvrages d’apprentissage
Le tahitien est une langue austronésienne, parlée dans l'archipel des Îles de la Société ( Polynésie française ). Elle fait partie du sous-groupe polynésien oriental dont le foyer de diffusion originel sont les îles Samoa et parent des îles Ellice.
En Polynésie française, on parle diverses variantes du polynésien qui ne constitue pas une langue à proprement parler mais une sous-famille des langues austronésiennes (Reo Ma'ohi) :
- Le tahitien (Reo Tahiti) dans l'archipel des Îles de la Société : sur Tahiti et les îles proches
Le groupe des langues tahitiennes (au sens large) ou ma'ohi (cette dernière appellation est assez controversée) sont des langues à littérature orale, écrites seulement depuis le début du XIXe siècle. Ces langues constituent un sous-groupe de langues du Polynésien oriental, proches entre elles . Elles comprendraient le tahitien proprement dit, parlé dans les îles de la Société, le mangaia, le manihiki, le maori, le rapa, le rarotongien, le tongareva (Penrhyn) et le paumotu (des îles Tuamotu..., ce dernier étant parfois classé séparément des autres langues tahitiennes).
- 9 consonnes :
- m - se prononce comme en français,
- n - se prononce comme en français,
- p - se prononce comme en français,
- t - se prononce comme en français,
- f - se prononce comme en français, consonne bilabiale après « o » et « u » ,
- v - se prononce comme en français, consonne bilabiale après « o » et « u »,
- h - se prononce comme en anglais, il est aspiré (parfois il est prononcé comme le <ch> français),
- r - se prononce comme en espagnol (léger roulement du « r »),
- La glottale notée généralement par une apostrophe, bien qu'il y ait encore aujourd'hui débat quant à la standardisation de la graphie (la glottale est parfois notée par un accent grave, on note aussi parfois par un accent circonflexe la combinaison glottale+voyelle longue),
- 5 voyelles
- a - se prononce « a », comme en français,
- e - se prononce « é »,
- i - se prononce « i », comme en français,
- o - se prononce « o », comme en français,
- u - se prononce « ou »,
Attention : toutes les voyelles selon leur emploi peuvent se prononcer de façon brève ou longue (généralement surmonté d'un macron). Ainsi, des mots peuvent paraître phonétiquement ressemblants mais ont des significations réellement différentes.
- Le paumotu sur l'archipel des Tuamotu, parfois considéré comme une langue tahitienne (comme par Jeff Marck dans son Topics on Polynesian Language (2000, Canberra, Linguistics) ;
- Le marquisien sur les îles Marquises : il semblerait que le marquisien soit nettement plus proche de l'hawaïen que du tahitien. À ce groupe appartient aussi le mangareva. Dans l'ensemble polynésien oriental, il semblerait que les Marquisiens aient été un centre de diffusion principal de la culture venue des Samoa (et à l'origine du peuplement initial des Hawaii).
Compte tenu des distances importantes entre les groupes d'îles, sur un même archipel, on trouve de nombreuses variations dialectales.
| terre ciel eau feu homme femme manger boire grand petit nuit jour | fenua ra'i vai āuahi tane vahine 'amu inu rahi iti ru'i mahana |
Dictionnaire
- M. A. Cadousteau, J. Anisson du Perron, Dictionnaire moderne. Français-tahitien et tahitien-français. Papeete: Stepolde, 1973, 366p.
- T. Jaussen, Dictionnaire de la langue tahitienne. Papeete: Haere Po no Tahiti, 1991 (rééd. de 1851), 413p.
- Yves Lemaître, Lexique du tahitien contemporain : tahitien-français, français-tahitien. Paris, ORSTOM, 1995, 205p.
Grammaire
- Académie tahitienne, Grammaire de la langue tahitienne. Papeete: Imprimerie STP-Multipress, 1986, 434p.
- H. Coppenrath, P. Prévost, Grammaire approfondie de la langue tahitienne ancienne et moderne. Bar-le-Duc: Imprimerie Saint-Paul, 1974, 474p.
- M.T. Iorss, Grammaire tahitienne - Le tahitien à la portée de tous. Papeete: Imprimerie officielle, 1961.
- R. D. Lovy, L. J. Bouge, Grammaire de la langue tahitienne. Paris: Publication de la Société des Océanistes n°2 - Musée de l’Homme, 1953.
- Louise Peltzer, Grammaire descriptive du tahitien. Papeete: éditions Polycop, 1996, 396p.
Méthode
- M. A. Cadousteau, J. Anisson du Perron, A parau tahiti, initiation à la langue tahitienne. Papeete: Les éditions du Pacifique, 1985, 105p.
- Mirose Paia, Jacques Vernaudon, Tahitien, Ia ora na (bonjour salut). Tahitien, méthode de langue. Manuel + coffret 5 cassettes. INALCO - Centre G. Pompidou, 1998 [MULT]
- Louise Peltzer, Deug é licence reo ma’ohi : te’ihi reo e te tarame papa-reo : te mau hurira’a. Papeete (Tahiti): Polycop, 1995, 52 feuilles (manuel d’enseignement supérieur)
- P. Prevost, Na roto tatou i te reo tahiti - Manuel de tahitien moderne. Papeete: Polytram Tahiti, 1975, 282p.
- D. T. Tryon (adapt. P. Montillier), Parler tahitien en 24 leçons. Paris: Ed. Octavo (les Ed. du Pacifique), 1997 (1974), 237p.
- C. Vernier, Introduction à la langue tahitienne. Paris: éditions Besson & Chantemerle, 1959, 162p.
N’ont pas été recensées ici les méthodes de langues des organismes religieux.

